Представят три научни издания за архитектура 16.08 | 14:39
Уникален е многоезичният речник на термините на византийската архитектура и скулптура

На 24 август от 19:30 ч в галерия "Академия" на Националната художествена академия ще бъдат представени три научни издания.
Те естествено се вписват в атмосферата на провеждащия се по това време в София ХХII Международен конгрес по византийски изследвания.
Сборникът "Боянската църква между Изтока и Запада в изкуството на средновековна Европа" представят своите изследвания изтъкнати учени от България и чужбина, взели участие в провелата се през 2010 г. конференция със същото название по повод навършването на 750 години от обновяването на Боянската църква и 30 години от включването на паметника в Листата на световното културно наследство на ЮНЕСКО.
По отношение на застъпените в статиите проблеми, сборникът покрива почти всички научни предизвикателства, които поставя Боянската църква пред изследователите - проблемите на стенописните надписи, въпросът за литературната основа на цикъла на св. Никола, изследването на архитектурата на църквата.
Списание "Проблеми на изкуството", 2 брой за 2011 г., пък е издание на Института за изследване на изкуствата при БАН и е единственото в България научно списание в областта на изкуството.
Статиите представят своеобразна картина на византоложката проблематика в българското изкуствознание днес. Разглеждат се теми, като образа на Ветхий денми във византийската живопис и типологията на византийските обкови на евангелия, но и конкретни паметници и по-частни проблеми – неизвестна византийска икона от ХІ в. и византийски калъпи за обкови, датирането на стенописите в "Св. ап. Петър и Павел” във Велико Търново, историята на несебърските икони в ново време, монашеското облекло в стенописите на Боянската църква и стенописните фрагменти от ХІІ-ХІV в. от археологическите разкопки в старата българска столица Търново.
Третото научно издание е многоезичен речник на термините на византийската архитектура и скулптура, издание на Университета в Ираклион на остров Крит.
Речникът е истинско събитие в областта на изследванията на византийската архитектура и пластика. Уникален е с това, че е преведен на толкова много езици. Основният език е гръцкият, а всеки термин е преведен на английски, албански, френски, немски, италиански, румънски, български, руски и сръбски.
Редакторите са професори от Атинския университет, а в списването на речника са участвали много специалисти от различни страни.
Водещи
-
След докладите за еврото: Радостин Василев прогнозира политическа нестабилност
Той е на мнение, че е време за предсрочни избори
04.06 | 17:40
-
Крие ли Мартин Елвиса незаконен син?
Скандалът се разрази, след като анонимна жена пусна пост, който буквално разби "ергена" на пух...
04.06 | 17:20
-
Премиерът: Трябва да има спокойствие и предвидимост (ВИДЕО)
Кабинетът с извънреден брифинг
04.06 | 17:00
Най-четени
-
Желязков: Ще дадем всички гаранции, че няма да има недобросъвестни търговски практики
И съобщи мерките, които правителството предприема.
04.06 | 11:30
-
Лидерът на ГЕРБ Бойко Борисов с коментар преди излизането на конвергентния доклад
Той коментира и протеста срещу еврото, който блокира центъра на София.
04.06 | 10:59
-
Фризьор от Монтана подстригва безплатно възрастни хора в старчески домове и деца в парка
Салоните и бръснарниците в града вече надхвърлят 120.
04.06 | 10:30
-
НС отхвърли ветото на президента върху промените в Закона за енергията от възобновяеми източници
"За" повторното приемане на законопроекта гласуваха 126 депутати
04.06 | 13:40