21 малоумни грешки на некадърните преводачи 02.09 | 22:00
Защо Дон Кихот е горещо магаре и още чудатости

Някои хора дълги години учат за да навлезат в тънкостите на различните чужди езици, а други - напротив, маат през просото учили-недоучили. Именно заради такива недалновидни преводачи, смятащи, че езиците са врата в полето, през която може да мине и слон, се стига до малоумните преводачески грешки, които ще видите по-долу.
No Smoking - Без смокинги!
You don't fool me - Ти не ме пълниш
Faith no more - Не вярвам в морето
Can you hear me - Можеш ли да ме оставиш тук
Manicure - Парите лекуват
Let it be - Нека има пчели
I’m just asking - Аз съм просто кралят на задниците
I have been there - Имам зърно тук
Only God knows - Само божият нос
Do you feel alright? - Усещаш ли всичко отдясно?
Водещи
-
Спад в цените на зеленчуците на борсите у нас
Това показват данните в седмичния бюлетин на Държавната комисия по стоковите борси и тържищата
11.05 | 13:00
-
Какво носи пълнолунието в Скорпион на всяка задия?
Това е момент на разкриване, емоционално пречистване и сериозно преосмисляне
11.05 | 12:40
Най-четени
-
Времето: И днес като вчера, но по-топло
До обяд слънчево, после ни чака дъжд, аксималните температури ще са между 18-22°С, в цялата...
11.05 | 09:00
-
Честваме Светите равноапостоли и просветители Кирил и Методий
Вижте кой има Имен ден днес
11.05 | 08:37
-
Путин предложи преки преговори за мир с Украйна
Предложената дата е 15 май, мястото - Истанбул
11.05 | 10:00