Вълнуващо пътешествие от Билбао до Ню Йорк и обратно 04.03 | 14:21
Кирмен Урибе ни разкрива загадъчния свят на баските

В началото на март на книжния пазар у нас излиза дебютният роман на Кирмен Урибе, един от най-ярките новатори на съвременната литература в Испания – "Билбао – Ню Йорк – Билбао" (изд. "Ентусиаст").
Това е книга за пътуването на автора, от Билбао до Ню Йорк, време, в което той разсъждава и разказва за семейството си и родната баска страна.
Въпреки, че историята в "Билбао – Ню Йорк – Билбао" е доста лична, тази книга ни запознава с Баските – една от малкото до сега нерешени големи загадки на Европа.
Кои са те? Откъде са дошли? Защо езикът, който говорят, толкова се отличава от всички останали езици на народите по света?
Въпросите са много, малко са достоверните отговори както и чистокръвните баски.
Действието на "Билбао – Ню Йорк – Билбао" се развива по време на полет и разнищва историята на три поколения от едно семейство.
Главният герой, самият Кирмен Урибе, тръгва за Америка, като пътува през Франкфурт до Ню Йорк. Подобно пътуване са предприемали и други баски в по-стари времена, но тогава е било по вода и е отнемало месеци.
С този роман, носител на Националната награда за проза (2009), на Националната награда на критиката (2008) на баски език, Наградата на фондация "Рамон Рубиал" за популяризиране страната на баските и на Наградата на Сдружението на книжарите – Еускади, Кирмен Урибе дебютира по бляскав начин в испаноезичната белетристика.
Кирмен Урибе e роден в Ондароа, Биская, през 1970 г. Дипломира се със специалност Баска филология и прави следдипломна квалификация по Сравнителна литература в Тренто.
Автор е на мултимедийни проекти, комбиниращи литературата с различни изкуства, и участва в литературни срещи в Европа, Азия и Америка. Превежда Реймонд Карвър, Силвия Плат, Ан Секстън, Махмуд Дарвиш, Вислава Шамборска и др. Сътрудничи на различни медии, включително и на престижното списание The New Yorker.
Критиците определят стихосбирката му Bitartean heldu eskutik /Междувременно ми подай ръка/ за една спокойна революция в света на баската литература.
Преведена на кастилски, френски, английски и руски, стихосбирката печели Националната награда на критиката и е избрана за финалист за най-добра поетична книга, преведена на английски, в САЩ от PEN American Center.
Водещи
-
Тежък инцидент с електрическо превозно средство в „Слънчев бряг”
По неофициална информация от местната полиция произшествието е станало около 14:00 часа на...
14.08 | 17:40
-
Правителственият самолет ИЛ-96-300 на Специалния летателен отряд "Русия" излетя от летище Внуково
В делегацията ще участват също министърът на отбраната Андрей Белоусов и финансовият министър...
14.08 | 17:22
-
Този след обяд ще бъде предимно слънчево с временни увеличения на облачността над южните и западните райони
Там се очаква да духа временно силен вятър от изток-североизток с пориви до 20-22 m/s.
14.08 | 16:15
-
The Atlantic: Путин може би залага капан
Белият дом отхвърля опасенията, че Путин може да надхитри Тръмп.
14.08 | 15:30
Най-четени
-
The Atlantic: Путин може би залага капан
Белият дом отхвърля опасенията, че Путин може да надхитри Тръмп.
14.08 | 15:30
-
Без вода в Плевен: докога?
Вчера хората излязоха на протест и настояват проблемът да бъде решен.
14.08 | 10:15
-
Пророкът на кризата от 2008 г. предсказа какво ни предстои сега
Според него нито един друг пазар в света не може да се похвали с такава концентрация на...
14.08 | 10:45