Европейските интернет потребители искат сайтове на своя език 27.05 | 07:34

Можем да минем и с английска версия, но няма да сме много доволни

От Нели Минчева

Една от пречките пред европейските предприемачи за правене на бизнес в Европа е езикът. Последното проучване на Евробарометър по темата води към извода, че локализираното съдържание е ключът към успеха, въпреки че английската версия на даден сайт също може да се окаже доста полезна.

Не е изненадващо, че, когато разполагат с избор, 90% от европейските потребители винаги посещават сайт на своя роден език, пише Уол стрийт джърнъл. Въпреки това 53% биха приели да използват английска версия, ако въпросната информация не съществува на техния език.

Тези потребители обаче няма да бъдат щастливи, коментира изданието. Повече от четирима от всеки десет души в Европейския съюз смятат, че са пропуснали интересни данни заради това, че даден сайт няма версия на техния език. В България, Румъния, Португалия, Кипър, Испания и Гърция този дял нараства до между 51 и 60 на сто.

В 23 от 27-те страни членки поне половината от интернет потребителите ползват чужд език и четат съдържание на него онлайн. В Унгария това са около 50% от хората, влизащи в мрежата, а Гърция, Словения, Люксембург, Малта и Кипър – 90%-93%.

В Италия, Чехия, Ирландия и Обединеното кралство повечето хора казват, че използват само своя език, за да достигат до съдържание в интернет.

Ако се направи справка за това какво точно търсят хората онлайн на език, който не е роден за тях, става ясно, че най-често става въпрос за новини и туристическа информация.

В почти всички страни членки повечето потребители отговарят, че ползват чужд език и когато използват търсачка или пазаруват.

България, Румъния и Белгия са единствените държави, в които по-малко от половината запитани казват, че, вършейки тези дейности в интернет, са ползвали чужд език (41-48%). В Малта и Кипър пък най-често ползват език, различен от родния, за да търсят или пазаруват онлайн (80-85%).

Водещи

Най-четени